Ga naar inhoud


Ondertiteling opname niet synchroon


Orgeldandri

Aanbevolen berichten

Ik heb een raar probleem. Wanneer ik op de Xtrend 8500 een programma opneem dat ondertiteld kan worden via teletekst, en ik doe de weergave op tv, dan lopen de ondertitels niet synchroon.

 

Via de app Dream EPG kan ik programma's van de Xtrend naar tablet streamen.

Ook opnames kunnen over het netwerk worden gestreamd.

Nu ontdek ik dat de ondertitels van opnames die ik over het netwerk naar tablet stream wél synchroon lopen...

 

Iemand een idee of een tip?

 

Dank!

 

Dirk

Link naar reactie
Delen op andere sites


heb je ergens geen setting waar je dat kan instellen ? Bij openvix staat dat standaard op enkele seconden vertraging als er geen sync meekomt.Heb het verzet naar 0 sec en werkt hier dan altijd perfekt.

Groetjes,salutations,greetings.
1 x Gibertini 1,10 vast 3 sats + 1 x Triax 88 cm rotor
Vu + Duo2 twin sat tuner  4 X DVB-S2 en 1 x turbo DVB-C + OpenVix + idem dual tuner and vu duo2 fallback tuner

Octagon SF8008 4K  Openvix (via ethernetconnectie/WIFI fallbacktuner)

Link naar reactie
Delen op andere sites

Niet alle TT ondertitels lopen synchroon.

En we hebben het hier niet over rechstreekse uitzendingen. 

 

Bij de BBC en ITV lopen de ondertitels wel meestal synchroon.

 

Maar het effect dat U hier beschrijft kom ik regelmatige tegen op de Nederlandse zenders NPO1/2.

BV.  Het programma Spoorloos.  De TT ondertitels komen hier meestal zo'n 1.5 sec te vroeg. Zelfs als je rechtstreeks kijkt.

In de opname zit dit effect ook.

 

In OpenPLi zit een menu'tje waar je manueel de sync van ondertitels kunt aanpassen.  Het is een noodmaatregel (ik weet het)

Waar zit dit:

 

Kies de ondertitel keuze menu  (drukken op de ondertitel toets)

 

Hier vindt je dat je door op de blauwe toets een ondertitel snelmenu kunt kiezen.  Kies dit.

Er opent zich dan een menutje links boven in het scherm.  (Zie bijgevoegde screenshot)

 

Met beide onderste lijnen kunnen je de vertraging instellen.  Je moet wel even proberen welke effect heeft.

Meestal gebruik je de onderste lijn om een ondertitel te vertragen of eerder weer te geven bij een opname.  Bij rechstreeks kijken zul je meestal de lijn erboven moeten gebruiken.

 

De in te stellen stappen zijn 0.5 seconden.  Dit is nauwkeurig genoeg om iets bekijkbaar over te houden.

 

De instellingen zijn direct actief.  d.w.z. dat je het effect direct kunt beoordelen bij de getoonde ondertitels.  Hou wel rekening met de buffer.  De ondertitels in de buffer worden nl. nog met de oude instellingen weergegeven.  Je zult dus een tiental seconden moeten wachten op een nieuwe ondertitel.

 

Als alles goed is, kun je het menu verlaten met 2x op de exit knop te drukken.

 

 

Hou er rekening mee dat de instellingen blijven staan.  Bij het vervolgens afspelen van iets anders, vergeet dan niet de instellingen terug te zetten. 

De instellingen blijven wel niet staan bij een herstart (en is ook zo gewenst)

 

Willy

 

 

 

post-45567-0-64073800-1486806655_thumb.jpg

~~Rytec Team~~
Mutant HD-2400 /  OpenPli en Maxytec-Multibox SE / OpenPli (mediaspeler)
VU+ Duo / OpenPli en Synology NAS
*All Rytec EPG POWERED*

Link naar reactie
Delen op andere sites

Dag allemaal,

 

Dank voor de tips. Ik had vroeger al ontdekt dat er een menu is om de ondertiteling bij te sturen.

Ik heb daar veel mee geëxperimenteerd, maar zonder resultaat.

Zelfs wanneer ik de uiterste waarden ingeef om een effect te zien, zie ik geen verschil.

 

Alle ondertiteling van rechtstreeks, live kijken lopen synchroon.

 

Alle ondertiteling van opnames loopt niet synchroon wanneer getoond via Xtrend op TV.

Zonder enige bijsturing loopt alle ondertiteling van alle opnames synchroon wanneer ik deze opnames via mijn netwerk naar mijn Android tablet stream.....

 

Ligt dat aan de mediaspeler? Bestaan er andere mediaspelers voor Openpli?

Link naar reactie
Delen op andere sites

Ik heb exact hetzelfde gelazer met de ET8500. Terugkijken via de TV met ondertitels is hopeloos, kijk ik een opname via KODI op de laptop dan is het volledig synchroon. Aanpassingen in het ondertitelmenu van PLI hebben me niet geholpen (of ik zie iets over het hoofd). Mega irritant ! Hopelijk weet iemand hoe dit opgelost kan worden, anders wordt het kijken via KODI en de laptop aan de TV hangen via de HDMI.

VU+ Ultimo 4K BT (Pli) 2xDVBs,1xDVB-T2,  VU+duo4kse (DVB-s FBC,DVB-C FBC, USB turbo se DVB-C/T2),,Panasonic TH 42PY-700 FullHD plasma, Triax 78, Astra 19-23-28

Link naar reactie
Delen op andere sites

  • 2 weken later...

Ik heb ook soms problemen met niet synchroon lopende ondertiteling. Omdat het soms gebeurt, kan ik niet permanent ondertitels laten verschuiven. Bovendien heb ik met een andere ontvanger, een Vu+ Duo2 geen probleem wanneer ik dezelfde opname bekijk, die op een NAS staat. Het ligt dus echt aan de Xtrend, niet aan de opnamen.

Link naar reactie
Delen op andere sites

Maak een account aan of log in om te reageren

Je moet een lid zijn om een reactie te kunnen achterlaten

Account aanmaken

Registreer voor een nieuwe account in onze community. Het is erg gemakkelijk!

Registreer een nieuwe account

Inloggen

Heb je reeds een account? Log hier in.

Nu inloggen
×
×
  • Nieuwe aanmaken...