Ga naar inhoud


Wie wilt een turkse zin voor mij vertalen aub ?


tycaja

Aanbevolen berichten

Is er iemand die deze zin dat ik net kreeg kan vertalen aub ?

 

dank u

jan.

 

Istanbula aşık ama başka şeylere daha çok aşık ;-)

------------------------------------------------

VU duo - dreambox 7000/160Gb -T90 4sats

Als je niets kan zeggen die mooier klinkt dan de stilte, zwijg dan.

Link naar reactie
Delen op andere sites


tnx maar ik geraak er niet ! en blijkbaar kan de browser de turkse taal niet weergeven.

 

toch van harte bedankt

 

------------------------------------------------

VU duo - dreambox 7000/160Gb -T90 4sats

Als je niets kan zeggen die mooier klinkt dan de stilte, zwijg dan.

Link naar reactie
Delen op andere sites

Probeer het anders eens per e-mail naar een mede lid van Sat4all uit Turkije.

Of stuur het naar mij watisditnouallemaalweer@gmail.com dan probeer ik het wel.

Als Fatfreddy serieus word kan hij volgens mij jou beter helpen dan ik. smile

Vroeger waren de kratten bier van hout en moest je zuipen om de kachel aan te houden

 

Waar de darmen vol van zijn loopt de anus van over.

Link naar reactie
Delen op andere sites

De zinsopbouw is anders omdat googel letterlijk werkt.

Maar Fatfreddy had in de gaten wat er stond.

Maar Google maakte er dit van.

 

Andere dingen, maar meer in liefde met liefde Istanbula ;-)

Vroeger waren de kratten bier van hout en moest je zuipen om de kachel aan te houden

 

Waar de darmen vol van zijn loopt de anus van over.

Link naar reactie
Delen op andere sites

Heren, alvast bedankt

laat het ons hier mee houden ,andes word dit onmogelijk lang.

Ik had misschien beter gewoon gevraagd als iemand een zin van het turks naar het nederlands wilde vertalen voor me lol

 

een prettieg avond iedereen, en tnx anyway.

 

grtz

jan.

 

------------------------------------------------

VU duo - dreambox 7000/160Gb -T90 4sats

Als je niets kan zeggen die mooier klinkt dan de stilte, zwijg dan.

Link naar reactie
Delen op andere sites

Het board kan blijkbaar geen unicode karakters aan?

Na conversie met een firefox add-on ziet het er zo uit (de cedilles onder de letters s en c zijn weggegooid):

 

Istanbula asik ama baska seylere daha cok asik ;-)

 

Google translator zegt:

Andere dingen, maar meer in liefde met liefde Istanbula ;-)

 

Nou veel plezier ermee crazy

Dr.HD F16, TBS 5927, ET 8500, T-55 voor 9/13/19/23/28/39/42/45°O, Technisat 52/53°O, Laminas 120cm 1°W...68°O.

Link naar reactie
Delen op andere sites

van, harte bedankt ! ik denk nu wel dat ik het begrijp !

en laat ons zeggen dat dit schitterd nieuws is !

 

nog es bedankt !

jan.

 

------------------------------------------------

VU duo - dreambox 7000/160Gb -T90 4sats

Als je niets kan zeggen die mooier klinkt dan de stilte, zwijg dan.

Link naar reactie
Delen op andere sites

Maak een account aan of log in om te reageren

Je moet een lid zijn om een reactie te kunnen achterlaten

Account aanmaken

Registreer voor een nieuwe account in onze community. Het is erg gemakkelijk!

Registreer een nieuwe account

Inloggen

Heb je reeds een account? Log hier in.

Nu inloggen
  • Wie is er online   0 leden

    • Er zijn geen geregistreerde gebruikers deze pagina aan het bekijken
×
×
  • Nieuwe aanmaken...