Ga naar inhoud


Naam gado gado


ronaldsl

Aanbevolen berichten

Een andere taal is niet alleen maar simpel andere woorden dan de onze om hetzelfde aan te wijzen. Achter een andere taal zit vaak ook een heel andere logica.

Zo ken ik een voorbeeld over een indiaanse taal in Equador waar het woord "toekomst" een heel andere logica heeft dan die bij ons.  Als je vaak gebaart tijdens het spreken dan wijs je (bewust of onbewust) naar voren als je over de toekomst praat. Bij deze indianen wijzen ze over hun schouder naar achter als ze het over de toekomst hebben. Hun logica? De toekomst ken je niet, en kun je dus niet zien. Wat er achter je is kun je ook niet zien. Logisch toch?...

Als je dus teveel blijft hangen in je eigen logica zul je nooit begrijpen waarom ze in een andere taal dubbele woorden, of dubbele ontkenningen gebruiken. Je moet je verdiepen in hun wereld, cultuur en logica. 

 

T B

 

Link naar reactie
Delen op andere sites


Op 11-8-2019 om 01:05 zei Mojo:

Omdat een koekoek koekoekt en niet koek.

 

Waarom heet een Luisteraar Luisteraar en niet Luisterniet?

😁😁😁😁😁😁😁

Jij ongelofelijke humorist!!

Op 11-8-2019 om 12:17 zei D-box:

Wel lachen, dit onderwerp.

 

Het moet zijn: Ek gaan nie skool toe nie.

Het betekent weldegelijk dat degene die dit zegt niet naar school gaat.

 

Maar ik begrijp je grapje hoor!

 

Veel groeten en geniet van je weekend.

Tom

Moe nie wegga nie...

 

Groet, Con. Gloeiende, gloeiende, een beetje humor moet kunnen, anders ga je maar ergens anders heen..
Sinds maart 2021 glasvezel via KPN.

Internet/PC: modem/router Fritzbox en TP-Link accesspoint, switch (8), switch (4)

Intel Nuc i7 met W10, Gigabyte Brix met Home Assistant, 17 Shelly's en 2 ESP-tjes.

Link naar reactie
Delen op andere sites

gado gado = mix mix in het engels vertaald volgens de Thaise kokin/vriendin uit Amsterdam

en wordt toch echt in de hele macro regio gemaakt ( Chinees , Thais, Maleisisch en Indonesisch)

gelukkig is er nog meer op de menukaart

De Chinees - Indonesische restaurants die in Nederland grond aan de voet kregen in de 50ties hebben overigens ook fantasiegerechten een happige naam gegeven zoals Tjap Tjoi dat ook restjes van van alles in een wok gedonderd betekend.

 

wat zo'n nachtelijke vraag al niet teweeg brengt ronaldsl

Just Around The Corner

Cock Robbin

 

Link naar reactie
Delen op andere sites

Off Topic

 

Achja, ik heb weleens gehoord dat "loempia" alsmede "rijsttafel" door Nederlanders zijn uitgevonden.

 

Ik weet het in ieder geval niet.

EDIT

Van loempia had ik het mis, van de rijsttafel niet.

Lees: http://www.s-i-d.nl/geschiedenis-van-de-rijsttafel/

aangepast door D-box

ARRIS VIP 5202 voor KPN, voor satelliet: Ik werk met NanoXX 9800HD met een Lenson Heath 80cm Offset schotel, icm Scorpion Universal Quad Lnbf: Input=10.7-12.75GHz, Output=950-2150MHz, L.o.=9.75/10.6GHz, Conversion Gain: 60dB, Noise Figure: 0.1dB, Alles draaiende dmv USALS met een Stab Italia HH100 rotor.

Link naar reactie
Delen op andere sites

1 uur geleden zei D-box:

Achja, ik heb weleens gehoord dat "loempia" alsmede "rijsttafel" door Nederlanders zijn uitgevonden

Loempia had een vriend (vietnamees) en maakte een eten klaar en zaten gebakken dingen bij

die uitzagen als loempia´s hij had er een andere naam voor vermoedelijk is loempia een nederlandse naam.

in  het duits is de naam Frülingsrolle.

Bij een chinees in Duitsland geweest en kende de naam tjap-tjoy niet.

Verre oosten is een groot gebied met veel eigen keukens zoals in europa is de

zweedse nederlandse duitse franse spaanse ..... keuken onderling erg verschillend met eigen namen

 

Link naar reactie
Delen op andere sites

Leuk man!

Leuke anekdote!

ARRIS VIP 5202 voor KPN, voor satelliet: Ik werk met NanoXX 9800HD met een Lenson Heath 80cm Offset schotel, icm Scorpion Universal Quad Lnbf: Input=10.7-12.75GHz, Output=950-2150MHz, L.o.=9.75/10.6GHz, Conversion Gain: 60dB, Noise Figure: 0.1dB, Alles draaiende dmv USALS met een Stab Italia HH100 rotor.

Link naar reactie
Delen op andere sites

correctie

loempia is toch de orginele naam

Lun Pia =! loempia ;=)

 

https://nl.wikipedia.org/wiki/Loempia

 

Het Indonesische woord lumpia (tot 1972 loempia) komt van "Lun Pia" 潤餅, dat in het Minnan-dialect zoiets als 'zachte pannenkoek' betekent. De twee Chinese karakters komen niet overeen met de namen in andere Chinese dialecten. Buiten het Minnan-dialect spreekt men meestal van "juan" (spreek uit als: [Djwen]) 卷.

Loempia's behoren bij de tradities van het Chinese nieuwjaar, de belangrijkste feestdag van het jaar, waarmee het begin van de lente wordt gevierd. In het buitenland vindt men dan ook vaak het woord voor "lente" in de naam. Ze symboliseren de zijderupsen, die rond die tijd uit het ei komen

aangepast door luisteraar
Link naar reactie
Delen op andere sites

Op 11-8-2019 om 10:44 zei Drs. IJzerbout:

In Duitsland heet een stad: Baden Baden....dus....😀

 

En er is een eiland (Archipel) dat Bora Bora heet.

 

Dit lijkt me nog een wardevolle aanvulling op dit onderwerp van hoog niveau.

  • Bedankt 1

"On ne voit bien qu'avec le coeur. L'essentiel est invisible pour les yeux."

Link naar reactie
Delen op andere sites

cush-cush...

Groet, Con. Gloeiende, gloeiende, een beetje humor moet kunnen, anders ga je maar ergens anders heen..
Sinds maart 2021 glasvezel via KPN.

Internet/PC: modem/router Fritzbox en TP-Link accesspoint, switch (8), switch (4)

Intel Nuc i7 met W10, Gigabyte Brix met Home Assistant, 17 Shelly's en 2 ESP-tjes.

Link naar reactie
Delen op andere sites

Maak een account aan of log in om te reageren

Je moet een lid zijn om een reactie te kunnen achterlaten

Account aanmaken

Registreer voor een nieuwe account in onze community. Het is erg gemakkelijk!

Registreer een nieuwe account

Inloggen

Heb je reeds een account? Log hier in.

Nu inloggen
×
×
  • Nieuwe aanmaken...